Daniel 3:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang mga lalaking ito'y tinalian na may mga suot, may tunika, at may balabal, at may ibang mga kasuotan, at sila'y inihagis sa gitna ng hurno ng nagniningas na apoy.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya iginapos sila ng mga sundalo at itinapon sa hurno na hindi na inalis ang kanilang mga damit.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nang magkagayoy ang mga lalaking itoy tinalian na may mga suot, may tunika, at may balabal, at may kanilang ibang mga kasuutan, at silay inihagis sa gitna ng mabangis na hurnong nagniningas.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ginapos nga sila nang hindi na inalis ang damit, ang panloob at panlabas, turbante, at iba pang nakasuot sa kanila, at inihagis sila sa naglalagablab na apoy.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ginapos nga sila nang hindi na inalis ang damit, ang panloob at panlabas, turbante, at iba pang nakasuot sa kanila, at inihagis sila sa naglalagablab na apoy.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ginapos nga sila nang hindi na inalis ang damit, ang panloob at panlabas, turbante, at iba pang nakasuot sa kanila, at inihagis sila sa naglalagablab na apoy.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nang magkagayo'y ang mga lalaking ito'y tinalian na may mga suot, may tunika, at may balabal, at may kanilang ibang mga kasuutan, at sila'y inihagis sa gitna ng mabangis na hurnong nagniningas.