Daniel 7:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Patuloy akong nakakita sa pangitain sa gabi, at narito, ang isang gaya ng Anak ng tao na dumarating kasama ng mga ulap. At siya'y lumapit sa Matanda sa mga Araw, at iniharap sa kanya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Pagkatapos, nakita ko ang parang tao na pinaliligiran ng ulap. Lumapit siya sa Dios na Nabubuhay Magpakailanman.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Akoy nakakita sa pangitain sa gabi, at, narito, lumabas na kasama ng mga alapaap sa langit ang isang gaya ng anak ng tao, at siyay naparoon sa matanda sa mga araw, at inilapit nila siya sa harap niya.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Patuloy ang aking pangitain. Nakita ko sa alapaap sa langit ang parang isang tao. Lumapit siya sa Nabubuhay Magpakailanpaman.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Patuloy ang aking pangitain. Nakita ko sa alapaap sa langit ang parang isang tao. Lumapit siya sa Nabubuhay Magpakailanpaman.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Patuloy ang aking pangitain. Nakita ko sa alapaap sa langit ang parang isang tao. Lumapit siya sa Nabubuhay Magpakailanpaman.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ako'y nakakita sa pangitain sa gabi, at, narito, lumabas na kasama ng mga alapaap sa langit ang isang gaya ng anak ng tao, at siya'y naparoon sa matanda sa mga araw, at inilapit nila siya sa harap niya.