Daniel 8:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Narinig ko ang tinig ng isang tao sa may pampang ng Ulai, at ito'y tumawag at nagsabi, "Gabriel, ipaunawa mo sa taong ito ang pangitain."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pagkatapos, may narinig akong tinig ng tao mula sa Ilog ng Ulai na nagsabi, “Gabriel, ipaliwanag mo sa kanya ang kahulugan ng pangitain.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At narinig ko ang tinig ng isang tao sa pagitan ng mga pangpang ng Ulai, na tumatawag at nagsasabi, Gabriel, ipaaninaw mo sa taong ito ang pangitain.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
At mula sa pampang ng Ilog Ulai ay narinig ko ang isang tinig ng tao na nagsabi, “Gabriel, ipaliwanag mo sa taong ito ang pangitain.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
At mula sa pampang ng Ilog Ulai ay narinig ko ang isang tinig ng tao na nagsabi, “Gabriel, ipaliwanag mo sa taong ito ang pangitain.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
At mula sa pampang ng Ilog Ulai ay narinig ko ang isang tinig ng tao na nagsabi, “Gabriel, ipaliwanag mo sa taong ito ang pangitain.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At narinig ko ang tinig ng isang tao sa pagitan ng mga pangpang ng Ulai, na tumatawag at nagsasabi, Gabriel, ipaaninaw mo sa taong ito ang pangitain.