Daniel 8:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sa gayo'y lumapit siya sa kinatatayuan ko; at nang siya'y lumapit, ako'y natakot at napasubsob. Ngunit sinabi niya sa akin, "Unawain mo, O anak ng tao, na ang pangitain ay para sa panahon ng wakas."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang lumapit si Gabriel sa akin, nagpatirapa ako sa takot. Sinabi niya sa akin, “Anak ng tao, dapat mong maintindihan na ang iyong pangitain ay tungkol sa katapusan ng panahon.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa gayoy lumapit siya sa kinatatayuan ko; at nang siyay lumapit, akoy natakot at napasubasob: ngunit sinabi niya sa akin, Talastasin mo, Oh anak ng tao; sapagkat ang pangitain ay ukol sa panahon ng kawakasan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang lumapit siya sa akin, dumapa ako sa lupa dahil sa matinding takot. Sinabi niya sa akin, “Tao, unawain mo ito: ang pangitain ay tungkol sa katapusan ng panahon.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang lumapit siya sa akin, dumapa ako sa lupa dahil sa matinding takot. Sinabi niya sa akin, “Tao, unawain mo ito: ang pangitain ay tungkol sa katapusan ng panahon.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang lumapit siya sa akin, dumapa ako sa lupa dahil sa matinding takot. Sinabi niya sa akin, “Tao, unawain mo ito: ang pangitain ay tungkol sa katapusan ng panahon.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa gayo'y lumapit siya sa kinatatayuan ko; at nang siya'y lumapit, ako'y natakot at napasubasob: nguni't sinabi niya sa akin, Talastasin mo, Oh anak ng tao; sapagka't ang pangitain ay ukol sa panahon ng kawakasan.