Deuteronomy 13:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
kundi papatayin mo siya. Ikaw ang mangunguna upang patayin siya, at pagkatapos ay ang buong bayan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Dapat mo siyang patayin. Ikaw ang unang babato at susunod ang lahat ng tao, para patayin siya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kundi papatayin mo nga; ang iyong kamay ang mangunguna sa kaniya upang patayin siya, at pagkatapos ay ang kamay ng buong bayan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa halip, patayin ninyo siya. Ang nilapitan ang unang babato sa kanya, pagkatapos ay ang taong-bayan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa halip, patayin ninyo siya. Ang nilapitan ang unang babato sa kanya, pagkatapos ay ang taong-bayan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa halip, patayin ninyo siya. Ang nilapitan ang unang babato sa kanya, pagkatapos ay ang taong-bayan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kundi papatayin mo nga; ang iyong kamay ang mangunguna sa kaniya upang patayin siya, at pagkatapos ay ang kamay ng buong bayan.