Deuteronomy 2:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kayo'y bibili ng pagkain sa kanila sa pamamagitan ng salapi upang kayo'y makakain; at kayo'y bibili rin sa kanila ng tubig sa pamamagitan ng salapi upang kayo'y makainom.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Babayaran ninyo ng pilak ang pagkain at inuming manggagaling sa kanila.’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayoy bibili sa kanila ng pagkain sa pamamagitan ng salapi, upang kayoy makakain; at kayoy bibili rin sa kanila ng tubig sa pamamagitan ng salapi, upang kayoy makainom.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Bibilhin ninyo ang pagkain at inuming kukunin ninyo sa kanila.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Bibilhin ninyo ang pagkain at inuming kukunin ninyo sa kanila.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Bibilhin ninyo ang pagkain at inuming kukunin ninyo sa kanila.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kayo'y bibili sa kanila ng pagkain sa pamamagitan ng salapi, upang kayo'y makakain; at kayo'y bibili rin sa kanila ng tubig sa pamamagitan ng salapi, upang kayo'y makainom.