Deuteronomy 23:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit sa pagsapit ng gabi, siya'y maliligo sa tubig at kapag lubog na ang araw, ay papasok siya sa kampo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Pagdating ng hapon, maliligo siya, at paglubog ng araw, maaari na siyang makabalik sa kampo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit mangyayari kinahapunan, na siyay maliligo sa tubig: at pagka ang araw ay nakalubog na, ay papasok siya sa kampamento.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Maliligo siya sa dapit-hapon. Paglubog ng araw, saka lamang siya babalik sa kampo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Maliligo siya sa dapit-hapon. Paglubog ng araw, saka lamang siya babalik sa kampo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Maliligo siya sa dapit-hapon. Paglubog ng araw, saka lamang siya babalik sa kampo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't mangyayari kinahapunan, na siya'y maliligo sa tubig: at pagka ang araw ay nakalubog na, ay papasok siya sa kampamento.