Deuteronomy 27:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
" 'Sumpain ang sumisiping sa asawa ng kanyang ama, sapagkat kanyang inililitaw ang balabal ng kanyang ama.' At ang buong bayan ay magsasabi, 'Amen.'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Sumpain ang taong nakikipagtalik sa asawa ng kanyang ama, dahil ipinapahiya niya ang kanyang ama.” At sasagot ang lahat ng tao, “Amen!”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sumpain yaong sumiping sa asawa ng kaniyang ama; sapagkat kaniyang inilitaw ang balabal ng kaniyang ama. At ang buong bayan ay magsasabi, Siya nawa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“‘Sumpain ang sinumang nakikipagtalik sa ibang asawa ng kanyang ama, sapagkat inilalagay niya sa kahihiyan ang kanyang sariling ama.’ “Sasagot ang sambayanan: ‘Amen.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“‘Sumpain ang sinumang nakikipagtalik sa ibang asawa ng kanyang ama, sapagkat inilalagay niya sa kahihiyan ang kanyang sariling ama.’ “Sasagot ang sambayanan: ‘Amen.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“‘Sumpain ang sinumang nakikipagtalik sa ibang asawa ng kanyang ama, sapagkat inilalagay niya sa kahihiyan ang kanyang sariling ama.’ “Sasagot ang sambayanan: ‘Amen.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sumpain yaong sumiping sa asawa ng kaniyang ama; sapagka't kaniyang inilitaw ang balabal ng kaniyang ama. At ang buong bayan ay magsasabi, Siya nawa.