Deuteronomy 28:44 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Siya'y magpapahiram sa iyo, at ikaw ay hindi magpapahiram sa kanya. Siya'y magiging ulo at ikaw ay magiging buntot.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Papautangin nila kayo pero hindi kayo makapagpapautang sa kanila. Sila ang mamumuno sa inyo at kayo ang susunod sa kanila.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Siyay magpapahiram sa iyo, at ikaw ay hindi makapagpapahiram sa kaniya: siyay magiging ulo, at ikaw ay magiging buntot.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sila ang magpapautang sa inyo at wala kayong maipapautang sa kanila. Sila ang mamumuno sa inyo at kayo'y tagasunod nila.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sila ang magpapautang sa inyo at wala kayong maipapautang sa kanila. Sila ang mamumuno sa inyo at kayo'y tagasunod nila.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sila ang magpapautang sa inyo at wala kayong maipapautang sa kanila. Sila ang mamumuno sa inyo at kayo'y tagasunod nila.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Siya'y magpapahiram sa iyo, at ikaw ay hindi makapagpapahiram sa kaniya: siya'y magiging ulo, at ikaw ay magiging buntot.