Deuteronomy 28:50 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
bansang may mabangis na mukha na hindi igagalang ang pagkatao ng matanda, ni mahahabag sa bata.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mababangis sila at walang awa sa matanda man o bata.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Bansang mukhang mabangis, na hindi igagalang ang pagkatao ng matanda, ni magpapakundangan sa bata:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Matitigas ang kalooban ng mga taong iyon, at walang awa sa matanda man o bata.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Matitigas ang kalooban ng mga taong iyon, at walang awa sa matanda man o bata.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Matitigas ang kalooban ng mga taong iyon, at walang awa sa matanda man o bata.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Bansang mukhang mabangis, na hindi igagalang ang pagkatao ng matanda, ni magpapakundangan sa bata: