Deuteronomy 28:59 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
kung magkagayo'y ipapadala ng PANGINOON sa inyo at sa inyong mga anak ang di pangkaraniwang kahirapan, matindi at walang katapusan, at malubhang karamdaman na tumatagal.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
padadalhan niya kayo at ang inyong mga lahi ng malulubhang karamdaman na sobrang sakit at wala nang lunas para rito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung magkagayoy gagawin ng Panginoon na kamanghamangha ang salot sa iyo, at ang salot sa iyong binhi, malaking salot, at totoong malaon, at kakilakilabot na sakit, at totoong malaon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
kayo at hanggang sa inyong kaapu-apuhan ay padadalhan niya ng matinding kahirapan at mga salot na walang katapusan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
kayo at hanggang sa inyong kaapu-apuhan ay padadalhan niya ng matinding kahirapan at mga salot na walang katapusan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
kayo at hanggang sa inyong kaapu-apuhan ay padadalhan niya ng matinding kahirapan at mga salot na walang katapusan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung magkagayo'y gagawin ng Panginoon na kamanghamangha ang salot sa iyo, at ang salot sa iyong binhi, malaking salot, at totoong malaon, at kakilakilabot na sakit, at totoong malaon.