Deuteronomy 30:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Tutuliin ng PANGINOON mong Diyos ang iyong puso at ang puso ng iyong binhi, upang ibigin mo ang PANGINOON mong Diyos ng buong puso at kaluluwa mo, upang ikaw ay mabuhay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Babaguhin ng Panginoon na inyong Dios ang mga puso ninyo at ang mga puso ng inyong lahi para mahalin ninyo siya nang buong pusoʼt kaluluwa, at mabubuhay kayo nang matagal.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At tutuliin ng Panginoon mong Dios ang iyong puso, at ang puso ng iyong binhi, upang ibigin mo ang Panginoon mong Dios ng iyong buong puso, at ng iyong buong kaluluwa, upang ikaw ay mabuhay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Babaguhin niya at lilinisin ang inyong puso at gayundin ng inyong mga anak upang ibigin ninyo siya nang buong katapatan. Sa ganoon mabubuhay kayo nang matagal.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Babaguhin niya at lilinisin ang inyong puso at gayundin ng inyong mga anak upang ibigin ninyo siya nang buong katapatan. Sa ganoon mabubuhay kayo nang matagal.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Babaguhin niya at lilinisin ang inyong puso at gayundin ng inyong mga anak upang ibigin ninyo siya nang buong katapatan. Sa ganoon mabubuhay kayo nang matagal.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At tutuliin ng Panginoon mong Dios ang iyong puso, at ang puso ng iyong binhi, upang ibigin mo ang Panginoon mong Dios ng iyong buong puso, at ng iyong buong kaluluwa, upang ikaw ay mabuhay.