Deuteronomy 32:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"At nakita ito ng PANGINOON, at kinapootan sila, dahil sa panggagalit ng kanyang mga anak na lalaki at babae.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nakita ito ng Panginoon, at dahil sa kanyang galit, itinakwil niya sila na kanyang mga anak.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nakita ng Panginoon, at kinayamutan sila, Dahil sa pamumungkahi ng kaniyang mga anak na lalake at babae.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Nang makita ni Yahweh ang ginawa nilang ito, napuspos siya ng galit, poot niya'y nag-alimpuyo laban sa mga anak na inari niyang totoo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Nang makita ni Yahweh ang ginawa nilang ito, napuspos siya ng galit, poot niya'y nag-alimpuyo laban sa mga anak na inari niyang totoo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Nang makita ni Yahweh ang ginawa nilang ito, napuspos siya ng galit, poot niya'y nag-alimpuyo laban sa mga anak na inari niyang totoo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nakita ng Panginoon, at kinayamutan sila, Dahil sa pamumungkahi ng kaniyang mga anak na lalake at babae.