Deuteronomy 32:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y mapupugnaw sa gutom, at lalamunin ng maningas na init, at ng nakalalasong salot; at ang mga ngipin ng mga hayop ay isusugo ko sa kanila, pati ng kamandag ng gumagapang sa alabok.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Gugutumin ko sila; at mangamamatay sila sa gutom at karamdaman. Padadalhan ko sila ng mababangis na hayop para atakihin sila at mga ahas para silaʼy tuklawin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Silay mangapupugnaw sa gutom, at lalamunin ng maningas na init, At ng mapait na pagkalipol; At ang mga ngipin ng mga hayop ay susunugin ko sa kanila, Sangpu ng kamandag ng nangagsisiusad sa alabok.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Padadalhan ko sila ng nakakalunos na salot, matinding lagnat at gutom ang aking idudulot. Mababangis na hayop aking pasasalakayin, makamandag na ahas sila'y tutuklawin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Padadalhan ko sila ng nakakalunos na salot, matinding lagnat at gutom ang aking idudulot. Mababangis na hayop aking pasasalakayin, makamandag na ahas sila'y tutuklawin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Padadalhan ko sila ng nakakalunos na salot, matinding lagnat at gutom ang aking idudulot. Mababangis na hayop aking pasasalakayin, makamandag na ahas sila'y tutuklawin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sila'y mangapupugnaw sa gutom, at lalamunin ng maningas na init, At ng mapait na pagkalipol; At ang mga ngipin ng mga hayop ay susunugin ko sa kanila, Sangpu ng kamandag ng nangagsisiusad sa alabok.