Deuteronomy 33:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ito ang sinabi niya tungkol sa Juda: "Dinggin mo, PANGINOON, ang tinig ng Juda, at dalhin mo siya sa kanyang bayan: sa pamamagitan ng iyong mga kamay ay ipaglaban siya, at maging katulong laban sa kanyang mga kaaway."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ni Moises tungkol sa lahi ni Juda “O Panginoon, pakinggan po ninyo ang paghingi ng tulong ng lahi ni Juda. Muli po ninyo silang isama sa ibang mga lahi ng Israel. Protektahan at tulungan ninyo sila laban sa kanilang mga kaaway.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ito ang basbas sa Juda; at kaniyang sinabi, Dinggin mo, Panginoon, ang tinig ng Juda, At padatnin mo sa kaniyang bayan: Sukat na sa kaniya ang kaniyang mga kamay; At ikaw ay maging tulong laban sa kaniyang mga kaalit.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Tungkol kay Juda ay ganito ang sinabi: “Dinggin mo, Yahweh, ang daing nitong Juda, ibalik mo siya sa piling ng kanyang bayan, at tulungan siya sa pakikipaglaban.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Tungkol kay Juda ay ganito ang sinabi: “Dinggin mo, Yahweh, ang daing nitong Juda, ibalik mo siya sa piling ng kanyang bayan, at tulungan siya sa pakikipaglaban.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Tungkol kay Juda ay ganito ang sinabi: “Dinggin mo, Yahweh, ang daing nitong Juda, ibalik mo siya sa piling ng kanyang bayan, at tulungan siya sa pakikipaglaban.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ito ang basbas sa Juda; at kaniyang sinabi, Dinggin mo, Panginoon, ang tinig ng Juda, At padatnin mo sa kaniyang bayan: Sukat na sa kaniya ang kaniyang mga kamay; At ikaw ay maging tulong laban sa kaniyang mga kaalit.