Deuteronomy 4:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
na kahawig ng anumang bagay na gumagapang sa lupa, at anumang isda na nasa tubig sa ilalim ng lupa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
gumagapang o nakatira sa tubig.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Na kahawig ng anomang bagay na umuusad sa lupa, na kahawig ng anomang isda na nasa tubig sa ilalim ng lupa:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
ng anumang gumagapang o ng anumang isda.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
ng anumang gumagapang o ng anumang isda.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
ng anumang gumagapang o ng anumang isda.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Na kahawig ng anomang bagay na umuusad sa lupa, na kahawig ng anomang isda na nasa tubig sa ilalim ng lupa: