Deuteronomy 9:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Alalahanin mo, huwag mong kalimutan, kung paanong ginalit mo ang PANGINOON mong Diyos sa ilang; mula nang araw na kayo'y umalis sa lupain ng Ehipto, hanggang sa kayo'y dumating sa dakong ito ay naging mapaghimagsik kayo laban sa PANGINOON.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Alalahanin ninyo kung paano ninyo ginalit ang Panginoon na inyong Dios sa disyerto. Mula nang araw na lumabas kayo sa Egipto hanggang ngayon, palagi na lang kayong nagrerebelde sa Panginoon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Alalahanin mo, huwag mong kalimutan, kung paanong minungkahi mo sa galit ang Panginoon mong Dios sa ilang: mula nang araw na kayoy umalis sa lupain ng Egipto, hanggang sa kayoy dumating sa dakong ito ay naging mapanghimagsik kayo laban sa Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Huwag ninyong kalilimutan kung bakit nagalit sa inyo si Yahweh nang kayo'y nasa ilang. Mula nang umalis kayo sa Egipto hanggang ngayon, wala na kayong ginawa kundi magreklamo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Huwag ninyong kalilimutan kung bakit nagalit sa inyo si Yahweh nang kayo'y nasa ilang. Mula nang umalis kayo sa Egipto hanggang ngayon, wala na kayong ginawa kundi magreklamo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Huwag ninyong kalilimutan kung bakit nagalit sa inyo si Yahweh nang kayo'y nasa ilang. Mula nang umalis kayo sa Egipto hanggang ngayon, wala na kayong ginawa kundi magreklamo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Alalahanin mo, huwag mong kalimutan, kung paanong minungkahi mo sa galit ang Panginoon mong Dios sa ilang: mula nang araw na kayo'y umalis sa lupain ng Egipto, hanggang sa kayo'y dumating sa dakong ito ay naging mapanghimagsik kayo laban sa Panginoon.