Ephesians 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
isang Diyos at Ama ng lahat, na siyang nasa ibabaw ng lahat, at sumasa lahat, at nasa lahat.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Iisa ang Dios natin at siya ang Ama nating lahat. Naghahari siya, kumikilos at nananahan sa ating lahat.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Isang Dios at Ama ng lahat, na siyang sumasa ibabaw sa lahat, at sumasa lahat, at nasa lahat.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
iisang Diyos at Ama nating lahat. Siya ay higit sa lahat, kumikilos sa lahat, at nananatili sa lahat.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
iisang Diyos at Ama nating lahat. Siya ay higit sa lahat, kumikilos sa lahat, at nananatili sa lahat.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
iisang Diyos at Ama nating lahat. Siya ay higit sa lahat, kumikilos sa lahat, at nananatili sa lahat.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Isang Dios at Ama ng lahat, na siyang sumasa ibabaw sa lahat, at sumasa lahat, at nasa lahat.