Ephesians 5:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
upang kanyang pakabanalin siya, na nilinis sa pamamagitan ng paghuhugas ng tubig sa salita,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
upang maging banal ito matapos linisin sa pamamagitan ng bautismo sa tubig at ng salita ng Dios.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Upang kaniyang pakabanalin ito, na nilinis sa pamamagitan ng paghuhugas ng tubig na may salita,
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
upang ialay ito sa Diyos, matapos linisin sa pamamagitan ng tubig at ng salita.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
upang ialay ito sa Diyos, matapos linisin sa pamamagitan ng tubig at ng salita.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
upang ialay ito sa Diyos, matapos linisin sa pamamagitan ng paghuhugas sa tubig at sa salita.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Upang kaniyang pakabanalin ito, na nilinis sa pamamagitan ng paghuhugas ng tubig na may salita,