Ephesians 6:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Igalang mo ang iyong ama at ina" — ito ang unang utos na may pangako,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Igalang nʼyo ang inyong amaʼt ina.” Ito ang unang utos na may kasamang pangako.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Igalang mo ang iyong ama at ina (na siyang unang utos na may pangako),
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Igalang mo ang iyong ama at ina.” Ito ang unang utos na may kalakip na pangakong
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Igalang mo ang iyong ama at ina.” Ito ang unang utos na may kalakip na pangakong
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Igalang mo ang iyong ama at ina.” Ito ang unang utos na may kalakip na pangako:
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Igalang mo ang iyong ama at ina (na siyang unang utos na may pangako),