Esther 3:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit inisip niyang walang kabuluhan na mag-isang patayin si Mordecai. Kaya't yamang ipinaalam nila sa kanya ang pinagmulan ni Mordecai, inisip ni Haman na lipulin ang lahat ng mga Judio, samakatuwid ay ang kababayan ni Mordecai sa buong nasasakupan ng kaharian ni Ahasuerus.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
At nang malaman pa niyang si Mordecai ay isang Judio, naisip niyang hindi lang si Mordecai ang ipapapatay niya kundi pati na ang lahat ng Judio sa buong kaharian ni Haring Ahasuerus.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit inakala niyang walang kabuluhan na pagbuhatan ng kamay si Mardocheo na magisa; sapagkat ipinakilala nila sa kaniya ang bayan ni Mardocheo: kayat inisip ni Aman na lipulin ang lahat na Judio na nangasa buong kaharian ni Assuero, sa makatuwid bagay ang bayan ni Mardocheo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang malaman niyang Judio si Mordecai, umisip siya ng paraan upang malipol ang lahat ng Judio sa buong kaharian ni Haring Xerxes.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang malaman niyang Judio si Mordecai, umisip siya ng paraan upang malipol ang lahat ng Judio sa buong kaharian ni Haring Xerxes.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang malaman niyang Judio si Mordecai, umisip siya ng paraan upang malipol ang lahat ng Judio sa buong kaharian ni Haring Xerxes.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't inakala niyang walang kabuluhan na pagbuhatan ng kamay si Mardocheo na magisa; sapagka't ipinakilala nila sa kaniya ang bayan ni Mardocheo: kaya't inisip ni Aman na lipulin ang lahat na Judio na nangasa buong kaharian ni Assuero, sa makatuwid baga'y ang bayan ni Mardocheo.