Exodus 12:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kanyang ipinatawag sina Moises at Aaron nang gabi at sinabi, "Maghanda kayo, umalis kayo sa gitna ng aking bayan, kayo at ang mga anak ni Israel! Umalis na kayo at sambahin ninyo ang PANGINOON, gaya ng inyong sinabi.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang gabi ring iyon, ipinatawag ng Faraon sila Moises at Aaron at sinabi, “Umalis na kayo! Lisanin na ninyo ang aking bansa. Umalis na kayo at sumamba sa Panginoon, gaya ng ipinapakiusap ninyo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kaniyang tinawag si Moises at si Aaron sa kinagabihan, at sinabi, Kayoy bumangon, umalis kayo sa gitna ng aking bayan kayo at sangpu ng mga anak ni Israel; at kayoy yumaong maglingkod sa Panginoon, gaya ng inyong sinabi.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang gabi ring iyo'y ipinatawag ng Faraon sina Moises at Aaron at kanyang sinabi, “Sige, umalis na kayo sa Egipto! Lumakad na kayo at sumamba kay Yahweh tulad ng hinihiling ninyo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang gabi ring iyo'y ipinatawag ng Faraon sina Moises at Aaron at kanyang sinabi, “Sige, umalis na kayo sa Egipto! Lumakad na kayo at sumamba kay Yahweh tulad ng hinihiling ninyo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang gabi ring iyo'y ipinatawag ng Faraon sina Moises at Aaron at kanyang sinabi, “Sige, umalis na kayo sa Egipto! Lumakad na kayo at sumamba kay Yahweh tulad ng hinihiling ninyo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kaniyang tinawag si Moises at si Aaron sa kinagabihan, at sinabi, Kayo'y bumangon, umalis kayo sa gitna ng aking bayan kayo at sangpu ng mga anak ni Israel; at kayo'y yumaong maglingkod sa Panginoon, gaya ng inyong sinabi.