Exodus 13:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At kapag nagtanong sa iyo ang iyong anak sa panahong darating, na sasabihin, Ano ito?' iyong sasabihin sa kanya, 'Sa pamamagitan ng lakas ng kamay ay inilabas tayo ng PANGINOON sa Ehipto, mula sa bahay ng pagkaalipin.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Sa hinaharap, kapag tinanong kayo ng anak ninyo kung bakit ninyo ito ginagawa, sabihin ninyo sa kanila, ‘Sa pamamagitan ng kapangyarihan ng Panginoon, inilabas niya kami sa Egipto kung saan kami inalipin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At mangyayari, na pagtatanong sa iyo ng iyong anak sa panahong darating, na sasabihin, Ano ito? na iyong sasabihin sa kaniya: Sa pamamagitan ng lakas ng kamay ay inilabas tayo ng Panginoon sa Egipto, sa bahay ng pagkaalipin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Darating ang araw na itatanong ng inyong mga anak kung bakit ninyo ginagawa ito. Sabihin ninyo sa kanila na kayo'y iniligtas ni Yahweh mula sa pagkaalipin sa Egipto sa pamamagitan ng kanyang kapangyarihan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Darating ang araw na itatanong ng inyong mga anak kung bakit ninyo ginagawa ito. Sabihin ninyo sa kanila na kayo'y iniligtas ni Yahweh mula sa pagkaalipin sa Egipto sa pamamagitan ng kanyang kapangyarihan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Darating ang araw na itatanong ng inyong mga anak kung bakit ninyo ginagawa ito. Sabihin ninyo sa kanila na kayo'y iniligtas ni Yahweh mula sa pagkaalipin sa Egipto sa pamamagitan ng kanyang kapangyarihan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At mangyayari, na pagtatanong sa iyo ng iyong anak sa panahong darating, na sasabihin, Ano ito? na iyong sasabihin sa kaniya: Sa pamamagitan ng lakas ng kamay ay inilabas tayo ng Panginoon sa Egipto, sa bahay ng pagkaalipin.