Exodus 15:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y iyong papapasukin, at sila'y iyong itatanim sa bundok na iyong ari-arian, sa dako, O PANGINOON, na iyong ginawa upang iyong maging tahanan, sa santuwaryo, O PANGINOON, na itinatag ng iyong mga kamay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Dadalhin nʼyo ang mga mamamayan ninyo sa inyong lupain, at ilalagay nʼyo sila sa bundok na pagmamay-ari ninyo – ang lugar na ginawa nʼyong tahanan, O Panginoon, ang templong kayo mismo ang gumawa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Silay iyong papapasukin, at silay iyong itatayo sa bundok na iyong pamana, Sa dako, Oh Panginoon, na iyong ginawa sa iyo, upang iyong tahanan, Sa santuario, Oh Panginoon, na itinatag ng iyong mga kamay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sila'y dadalhin mo, Yahweh, sa sarili mong bundok. Sa dakong pinili mo upang maging iyong lubos, doon sa santuwaryong ikaw ang nagtayo at tumapos.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sila'y dadalhin mo, Yahweh, sa sarili mong bundok. Sa dakong pinili mo upang maging iyong lubos, doon sa santuwaryong ikaw ang nagtayo at tumapos.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sila'y dadalhin mo, Yahweh, sa sarili mong bundok. Sa dakong pinili mo upang maging iyong lubos, doon sa santuwaryong ikaw ang nagtayo at tumapos.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sila'y iyong papapasukin, at sila'y iyong itatayo sa bundok na iyong pamana, Sa dako, Oh Panginoon, na iyong ginawa sa iyo, upang iyong tahanan, Sa santuario, Oh Panginoon, na itinatag ng iyong mga kamay.