Exodus 15:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang sila'y dumating sa Mara, hindi nila mainom ang tubig sa Mara, sapagkat ito ay mapait. Kaya't tinawag itong Mara.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang makarating sila sa Mara, nakakita sila ng tubig, pero hindi nila ito mainom dahil mapait. (Ito ang dahilan kung bakit Mara ang pangalan ng lugar.)
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang silay dumating sa Mara, ay hindi sila makainom ng tubig sa Mara, sapagkat mapait: kayat ang pangalang itinawag ay Mara.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa wakas, dumating sila sa batis ng Mara, ngunit hindi nila mainom ang tubig nito dahil mapait. Kaya, tinawag nila itong Batis na Mapait.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa wakas, dumating sila sa batis ng Mara, ngunit hindi nila mainom ang tubig nito dahil mapait. Kaya, tinawag nila itong Batis na Mapait.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa wakas, dumating sila sa batis ng Mara, ngunit hindi nila mainom ang tubig nito dahil mapait. Kaya, tinawag nila itong Batis na Mapait.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang sila'y dumating sa Mara, ay hindi sila makainom ng tubig sa Mara, sapagka't mapait: kaya't ang pangalang itinawag ay Mara.