Exodus 21:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kung siya ay itinalaga niya para sa kanyang anak na lalaki, kanyang papakitunguhan siya tulad sa isang malayang anak na babae.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung ibibigay ng amo niya ang aliping ito sa kanyang anak bilang asawa, kailangan niyang ituring siya na anak niyang babae.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kung pinapag-asawa ng bumili sa kaniyang anak na lalake, ay kaniyang ipalalagay siya ng ayon sa kaugalian sa mga anak na babae.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kung ang babae nama'y binili para sa anak ng amo, ituturing siya nito na parang tunay na anak.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kung ang babae nama'y binili para sa anak ng amo, ituturing siya nito na parang tunay na anak.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kung ang babae nama'y binili para sa anak ng amo, ituturing siya nito na parang tunay na anak.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kung pinapag-asawa ng bumili sa kaniyang anak na lalake, ay kaniyang ipalalagay siya ng ayon sa kaugalian sa mga anak na babae.