Exodus 22:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kung mahigpit na tumutol ang kanyang ama na ibigay siya sa kanya, ay magbabayad siya ng salapi katumbas ng dote para sa mga dalaga.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung hindi pumayag ang ama ng dalaga na ibigay ang kanyang anak na maging asawa ng nasabing lalaki, magbabayad pa rin ang lalaki ng dote.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung itangging mainam ng kaniyang ama na ibigay sa kaniya, ay magbabayad siya ng salapi, ayon sa bigay-kaya sa mga dalaga.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kung hindi pumayag ang ama na ipakasal ang babae, ibibigay na lang sa ama ang halagang katumbas ng dote.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kung hindi pumayag ang ama na ipakasal ang babae, ibibigay na lang sa ama ang halagang katumbas ng dote.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kung hindi pumayag ang ama na ipakasal ang babae, ibibigay na lang sa ama ang halagang katumbas ng dote.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung itangging mainam ng kaniyang ama na ibigay sa kaniya, ay magbabayad siya ng salapi, ayon sa bigay-kaya sa mga dalaga.