Exodus 22:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Kung may magningas na apoy at umabot sa mga tinik, na anupa't ang mga mandala, o ang mga uhay, o ang bukid ay masunog, ang nagpaningas ng apoy ay magbabayad ng buo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Kung may nagsiga at kumalat ang apoy sa mga damo hanggang sa taniman ng ibang tao, kailangang bayaran ng nagsiga ang mga pananim na nasira.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung may magningas na apoy, at magtangay ng mga tinik, na ano pat ang mga mandala, o ang mga uhay, o ang bukid ay masunog, ay tunay na magbabayad yaong nagpaningas ng apoy.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Kapag may nagsiga, kumalat ang apoy at nakasunog ng mga inani o ng pananim ng iba, ito ay babayaran ng nagsiga.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Kapag may nagsiga, kumalat ang apoy at nakasunog ng mga inani o ng pananim ng iba, ito ay babayaran ng nagsiga.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Kapag may nagsiga, kumalat ang apoy at nakasunog ng mga inani o ng pananim ng iba, ito ay babayaran ng nagsiga.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung may magningas na apoy, at magtangay ng mga tinik, na ano pa't ang mga mandala, o ang mga uhay, o ang bukid ay masunog, ay tunay na magbabayad yaong nagpaningas ng apoy.