Exodus 23:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Anim na taong hahasikan mo ang iyong lupa at aanihin mo ang bunga niyon;
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Sa loob ng anim na taon, makakapagtanim kayo at makakapag-ani sa lupa ninyo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Anim na taong hahasikan mo ang iyong lupa at aanihin mo ang bunga niyaon:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Anim na taon ninyong tatamnan ang inyong mga bukirin at anim na taon din ninyong aanihin ang bunga.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Anim na taon ninyong tatamnan ang inyong mga bukirin at anim na taon din ninyong aanihin ang bunga.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Anim na taon ninyong tatamnan ang inyong mga bukirin at anim na taon din ninyong aanihin ang bunga.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Anim na taong hahasikan mo ang iyong lupa at aanihin mo ang bunga niyaon: