Exodus 25:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
tatlong kopa na ginawang tulad ng almendro, bawat isa ay may usbong at isang bulaklak; at tatlong kopang anyong bulaklak ng almendro sa kabilang sanga, isang usbong at isang bulaklak; at gayon sa anim na sangang lumalabas mula sa ilawan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang bawat sanga ay may tatlong lalagyan na hugis bulaklak ng almendro.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At magkakaroon ng tatlong kopang anyong bulaklak ng almendro sa isang sanga, isang globito at isang bulaklak; at tatlong kopang anyong bulaklak ng almendro sa kabilang sanga, isang globito at isang bulaklak; at gayon sa anim na sangang lumalabas sa kandelero.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Bawat sanga'y lagyan mo ng tatlong magagandang bulaklak na parang almendra, may usbong at may talulot.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Bawat sanga'y lagyan mo ng tatlong magagandang bulaklak na parang almendra, may usbong at may talulot.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Bawat sanga'y lagyan mo ng tatlong magagandang bulaklak na parang almendra, may usbong at may talulot.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At magkakaroon ng tatlong kopang anyong bulaklak ng almendro sa isang sanga, isang globito at isang bulaklak; at tatlong kopang anyong bulaklak ng almendro sa kabilang sanga, isang globito at isang bulaklak; at gayon sa anim na sangang lumalabas sa kandelero.