Exodus 29:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pitong araw na isusuot ang mga ito ng anak na magiging pari kapalit niya, kapag siya'y pumapasok sa toldang tipanan upang maglingkod sa dakong banal.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang mga angkan ni Aaron na papalit sa kanya bilang punong pari ang magsusuot ng mga damit na ito sa loob ng pitong araw kapag papasok siya sa Toldang Tipanan para maglingkod sa Banal na Lugar.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Pitong araw na isusuot ng anak na magiging saserdote nakahalili niya, pagka siyay pumapasok sa tabernakulo ng kapisanan upang mangasiwa sa dakong banal.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pitong araw na isusuot ito ng sinumang hahalili kay Aaron pagpasok nito upang maglingkod sa Toldang Tipanan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pitong araw na isusuot ito ng sinumang hahalili kay Aaron pagpasok nito upang maglingkod sa Toldang Tipanan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pitong araw na isusuot ito ng sinumang hahalili kay Aaron pagpasok nito upang maglingkod sa Toldang Tipanan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Pitong araw na isusuot ng anak na magiging saserdote nakahalili niya, pagka siya'y pumapasok sa tabernakulo ng kapisanan upang mangasiwa sa dakong banal.