Exodus 30:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kapag sila'y pumapasok sa toldang tipanan ay maghuhugas sila ng tubig, upang sila'y huwag mamatay, o kapag sila'y lumalapit sa dambana upang maglingkod, upang magsunog ng handog sa PANGINOON na pinaraan sa apoy.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
bago sila pumasok sa Toldang Tipanan, at bago sila lumapit sa altar para mag-alay sa akin ng mga handog sa pamamagitan ng apoy. Kailangan nilang hugasan ang mga kamay at paa nila para hindi sila mamatay. Dapat sundin ni Aaron at ng mga angkan niya ang mga tuntuning ito hanggang sa susunod pang mga henerasyon.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Pagka silay pumapasok sa tabernakulo ng kapisanan, ay maghuhugas sila ng tubig, upang silay huwag mamatay, o pagka silay lumalapit sa dambana na mangasiwa, upang magsunog ng handog na pinaraan sa apoy sa Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kailangang sila'y maghugas bago pumasok sa Toldang Tipanan o bago magsunog ng handog sa altar. Kung hindi, sila'y mamamatay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kailangang sila'y maghugas bago pumasok sa Toldang Tipanan o bago magsunog ng handog sa altar. Kung hindi, sila'y mamamatay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kailangang sila'y maghugas bago pumasok sa Toldang Tipanan o bago magsunog ng handog sa altar. Kung hindi, sila'y mamamatay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Pagka sila'y pumapasok sa tabernakulo ng kapisanan, ay maghuhugas sila ng tubig, upang sila'y huwag mamatay, o pagka sila'y lumalapit sa dambana na mangasiwa, upang magsunog ng handog na pinaraan sa apoy sa Panginoon.