Exodus 39:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kanilang ginawan ang mga palda ng balabal ng mga granadang telang asul, kulay-ube, pula, at pinong lino.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nilagyan nila ang palibot ng laylayan ng damit ng mga palamuting korteng prutas na pomegranata, na gawa sa pinong telang linen na binurdahan gamit ang lanang kulay asul, ube at pula.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kanilang ginawan ang mga ribete ng balabal ng mga granadang kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, at linong pinili.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang laylayan nito'y nilagyan nila ng mga palawit na tila bunga ng punong granada; ang mga ito'y yari sa pinong lino, at lanang asul, kulay ube at pula.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang laylayan nito'y nilagyan nila ng mga palawit na tila bunga ng punong granada; ang mga ito'y yari sa pinong lino, at lanang asul, kulay ube at pula.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang laylayan nito'y nilagyan nila ng mga palawit na tila bunga ng punong granada; ang mga ito'y yari sa pinong lino, at lanang asul, kulay ube at pula.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kanilang ginawan ang mga ribete ng balabal ng mga granadang kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, at linong pinili.