Exodus 8:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kanyang sinabi, "Bukas." Sinabi ni Moises, "Mangyayari ayon sa iyong salita upang iyong malaman na walang tulad ng PANGINOON naming Diyos.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sumagot ang Faraon, “ Ipanalangin mo ako bukas.” Sinabi ni Moises, “Matutupad ito ayon sa sinabi nʼyo, para malaman nʼyo na walang ibang katulad ng Panginoon naming Dios.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kaniyang sinabi, Sa kinabukasan. At sinabi ni Moises, Mangyayari ayon sa iyong salita: upang iyong maalaman na walang gaya ng Panginoon naming Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Bukas kung ganoon,” sabi ng Faraon. “Matutupad po ayon sa inyong sinabi para malaman ninyo na walang kapantay ang Diyos naming si Yahweh.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Bukas kung ganoon,” sabi ng Faraon. “Matutupad po ayon sa inyong sinabi para malaman ninyo na walang kapantay ang Diyos naming si Yahweh.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Bukas kung ganoon,” sabi ng Faraon. “Matutupad po ayon sa inyong sinabi para malaman ninyo na walang kapantay ang Diyos naming si Yahweh.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kaniyang sinabi, Sa kinabukasan. At sinabi ni Moises, Mangyayari ayon sa iyong salita: upang iyong maalaman na walang gaya ng Panginoon naming Dios.