Exodus 8:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kami ay hahayo sa tatlong araw na paglalakbay sa ilang at maghahandog sa PANGINOON naming Diyos, ayon sa kanyang ipag-uutos sa amin."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kailangang umalis kami ng tatlong araw papunta sa ilang para maghandog sa Panginoon naming Dios, gaya ng iniutos niya sa amin.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kami ay yayaong tatlong araw na maglalakbay sa ilang, at maghahain sa Panginoon naming Dios, ayon sa kaniyang iniutos sa amin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang kailangan po'y maglakbay kami ng tatlong araw at sa ilang kami maghahandog kay Yahweh tulad ng utos niya sa amin.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang kailangan po'y maglakbay kami ng tatlong araw at sa ilang kami maghahandog kay Yahweh tulad ng utos niya sa amin.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang kailangan po'y maglakbay kami ng tatlong araw at sa ilang kami maghahandog kay Yahweh tulad ng utos niya sa amin.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kami ay yayaong tatlong araw na maglalakbay sa ilang, at maghahain sa Panginoon naming Dios, ayon sa kaniyang iniutos sa amin.