Exodus 9:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat ngayo'y maaari ko nang iunat ang aking kamay upang dalhan ka ng salot at ang iyong bayan, at nawala ka na sana sa lupa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kahit noon pa, kaya na kitang patayin pati na ang mga mamamayan mo sa pamamagitan ng karamdaman, at wala na sana kayo ngayon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat ngayoy iniunat ko na ang aking kamay, upang salutin kita, at ang iyong bayan, at nawala ka na sa lupa:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kung siya at ang buong bayan ay pinadalhan ko agad ng salot na sakit, sana'y patay na silang lahat.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kung siya at ang buong bayan ay pinadalhan ko agad ng salot na sakit, sana'y patay na silang lahat.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kung siya at ang buong bayan ay pinadalhan ko agad ng salot na sakit, sana'y patay na silang lahat.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ngayo'y iniunat ko na ang aking kamay, upang salutin kita, at ang iyong bayan, at nawala ka na sa lupa: