Exodus 9:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't iniunat ni Moises ang kanyang tungkod paharap sa langit, at ang PANGINOON ay nagpadala ng kulog at yelong ulan, at may apoy na bumagsak sa lupa. At ang PANGINOON ay nagpaulan ng yelo sa lupain ng Ehipto.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya itinaas niya ang kanyang baston, at nagpadala ang Panginoon ng kulog, mga yelo na parang bato, at kidlat. Ang mga yelong pinaulan ng Panginoon sa lupain ng Egipto
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At iniunat ni Moises ang kaniyang tungkod sa dakong langit; at ang Panginooy nagsugo ng kulog at granizo, at may apoy na lumagpak sa lupa; at ang Panginooy nagpaulan ng granizo sa lupain ng Egipto.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Itinaas nga ni Moises ang kanyang tungkod. Gumuhit ang kidlat, dumagundong ang kulog at umulan ng malalaking tipak ng yelo sa buong Egipto.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Itinaas nga ni Moises ang kanyang tungkod. Gumuhit ang kidlat, dumagundong ang kulog at umulan ng malalaking tipak ng yelo sa buong Egipto.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Itinaas nga ni Moises ang kanyang tungkod. Gumuhit ang kidlat, dumagundong ang kulog at umulan ng malalaking tipak ng yelo sa buong Egipto.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At iniunat ni Moises ang kaniyang tungkod sa dakong langit; at ang Panginoo'y nagsugo ng kulog at granizo, at may apoy na lumagpak sa lupa; at ang Panginoo'y nagpaulan ng granizo sa lupain ng Egipto.