Exodus 9:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pakiusapan ninyo ang PANGINOON, sapagkat nagkaroon na ng sapat na kulog at yelong ulan. Papayagan kong umalis na kayo at hindi na kayo mananatili pa."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pakiusapan ninyo ang Panginoon na itigil na niya ang matinding kulog na ito at ang pag-ulan ng yelo. Paaalisin ko na kayo, hindi na kayo dapat pang manatili rito.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Dalanginan ninyo ang Panginoon; sapagkat nagkaroon na ng sukat na malalakas na kulog at granizo; at kayoy aking payayaunin, at di ko na kayo bibinbinin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ipanalangin ninyo kami sa kanya sapagkat hirap na hirap na kami sa pag-ulan ng malalaking tipak ng yelo at sa malalakas na kulog. Ipinapangako kong kayo'y papayagan ko nang umalis sa lalong madaling panahon.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ipanalangin ninyo kami sa kanya sapagkat hirap na hirap na kami sa pag-ulan ng malalaking tipak ng yelo at sa malalakas na kulog. Ipinapangako kong kayo'y papayagan ko nang umalis sa lalong madaling panahon.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ipanalangin ninyo kami sa kanya sapagkat hirap na hirap na kami sa pag-ulan ng malalaking tipak ng yelo at sa malalakas na kulog. Ipinapangako kong kayo'y papayagan ko nang umalis sa lalong madaling panahon.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Dalanginan ninyo ang Panginoon; sapagka't nagkaroon na ng sukat na malalakas na kulog at granizo; at kayo'y aking payayaunin, at di ko na kayo bibinbinin.