Exodus 9:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang lino at ang sebada ay nasira sapagkat ang sebada ay nag-uuhay na at ang lino ay namumulaklak na.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
(Nasira ang mga pananim na flax at sebada, dahil aanihin na noon ang sebada at namumulaklak na ang flax.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang lino at ang cebada ay nasaktan; sapagkat ang cebada ay naguuhay na at ang lino ay namumulaklak na.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang mga tanim na lino at ang mga sebada ay sirang-sira sapagkat may uhay na ang sebada at namumulaklak na ang lino.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang mga tanim na lino at ang mga sebada ay sirang-sira sapagkat may uhay na ang sebada at namumulaklak na ang lino.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang mga tanim na lino at ang mga sebada ay sirang-sira sapagkat may uhay na ang sebada at namumulaklak na ang lino.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang lino at ang cebada ay nasaktan; sapagka't ang cebada ay naguuhay na at ang lino ay namumulaklak na.