Ezekiel 14:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
bagaman ang tatlong lalaking ito ay naroon, habang buhay ako, sabi ng Panginoong DIYOS, hindi nila maililigtas ang mga anak na lalaki o babae man, kundi sila lamang ang maliligtas.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
kahit na kasama pa nila ulit ang tatlong taong binanggit ko, ako, ang Panginoong Dios na buhay, ay sumusumpang hindi pa rin nila maililigtas kahit ang mga anak nila maliban lang sa kanilang sarili.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Bagaman ang tatlong lalaking ito ay nangandoon, buhay ako, sabi ng Panginoong Dios, silay hindi mangagliligtas ng mga anak na lalake o babae man, kundi sila lamang ang maliligtas.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kung magkataong naroon sina Noe, Daniel at Job, sila lamang ang maliligtas; wala silang maisasama isa man sa kanilang mga anak. Ako ang buháy na Diyos,” sabi ni Yahweh.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kung magkataong naroon sina Noe, Daniel at Job, sila lamang ang maliligtas; wala silang maisasama isa man sa kanilang mga anak. Ako ang buháy na Diyos,” sabi ni Yahweh.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kung magkataong naroon sina Noe, Daniel at Job, sila lamang ang maliligtas; wala silang maisasama isa man sa kanilang mga anak. Ako ang buháy na Diyos,” sabi ni Yahweh.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Bagaman ang tatlong lalaking ito ay nangandoon, buhay ako, sabi ng Panginoong Dios, sila'y hindi mangagliligtas ng mga anak na lalake o babae man, kundi sila lamang ang maliligtas.