Ezekiel 16:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kinuha mo ang iyong mga bihisang may burda upang takpan sila at inilagay mo ang aking langis at ang aking insenso sa harapan nila.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pinadamitan mo ang mga dios-diosang iyon ng mga damit na may mga burda na ibinigay ko sa iyo at inihandog mo sa kanila ang mga langis ko at insenso.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At iyong kinuha ang iyong mga bihisang may burda, at ibinalot mo sa kanila, at inilagay mo ang aking langis at ang aking kamangyan sa harap nila.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Binalot mo ito ng balabal mong puno ng magandang burda at ginamit mong pabango ang aking langis at insenso.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Binalot mo ito ng balabal mong puno ng magandang burda at ginamit mong pabango ang aking langis at insenso.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Binalot mo ito ng balabal mong puno ng magandang burda at ginamit mong pabango ang aking langis at insenso.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At iyong kinuha ang iyong mga bihisang may burda, at ibinalot mo sa kanila, at inilagay mo ang aking langis at ang aking kamangyan sa harap nila.