Ezekiel 26:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At mananaghoy sila para sa iyo, at sasabihin sa iyo, 'Paano ka napahamak, O ikaw na tinatahanan mula sa karagatan, O tanyag na lunsod, na makapangyarihan sa dagat, ikaw at ang iyong mga mamamayan, na naglalapat ng pagkatakot sa iyo sa lahat ng kanyang mga mamamayan!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
At tataghoy sila nang ganito para sa iyo: Paano kang bumagsak, ikaw na tanyag na lungsod na tinatahanan ng mga tao sa tabing-dagat? Makapangyarihan ka sa karagatan at kinatatakutan ng lahat.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At pananaghuyan ka nila, at magsasabi sa iyo, Anot nagiba ka, na tinatahanan ng mga taong dagat, na bantog na bayan na malakas sa dagat, siya at ang mga mananahan sa kaniya, na nagpapangilabot sa lahat na nagsisitahan sa kaniya!
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Aawitin nila para sa iyo ang panaghoy na ito: ‘Ang bantog na lunsod ay nawasak, pinalubog sa karagatan ang kanyang mga sasakyang-dagat. Dati, ang mga mamamayan niya ang kinasisindakan sa karagatan. Sila ay naghasik ng takot sa mga bayan sa baybay-dagat.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Aawitin nila para sa iyo ang panaghoy na ito: ‘Ang bantog na lunsod ay nawasak, pinalubog sa karagatan ang kanyang mga sasakyang-dagat. Dati, ang mga mamamayan niya ang kinasisindakan sa karagatan. Sila ay naghasik ng takot sa mga bayan sa baybay-dagat.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Aawitin nila para sa iyo ang panaghoy na ito: ‘Ang bantog na lunsod ay nawasak, pinalubog sa karagatan ang kanyang mga sasakyang-dagat. Dati, ang mga mamamayan niya ang kinasisindakan sa karagatan. Sila ay naghasik ng takot sa mga bayan sa baybay-dagat.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At pananaghuyan ka nila, at magsasabi sa iyo, Ano't nagiba ka, na tinatahanan ng mga taong dagat, na bantog na bayan na malakas sa dagat, siya at ang mga mananahan sa kaniya, na nagpapangilabot sa lahat na nagsisitahan sa kaniya!