Ezekiel 28:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
at iyong sabihin, ganito ang sabi ng Panginoong DIYOS: 'Narito, ako'y laban sa iyo, O Sidon, at aking ipahahayag ang aking kaluwalhatian sa gitna mo. At kanilang malalaman na ako ang PANGINOON, kapag ako'y naglapat ng hatol sa kanya, at aking ipahayag ang aking kabanalan sa kanya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sabihin mong ako, ang Panginoong Dios, ay nagsasabi: Sidon, kalaban kita. Pupurihin ako ng mga tao sa oras na parusahan kita, at malalaman nila na ako ang Panginoon. Sa ganitong paraan malalaman mo kung gaano ako kabanal.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At iyong sabihin, ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Narito, akoy laban sa iyo, Oh Sidon; at akoy luluwalhati sa gitna mo; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon, pagka akoy naglapat ng kahatulan sa kaniya, at aariing banal sa kaniya.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sabihin mong ito ang ipinapasabi ko: Sidon, ako ay kaaway mo. Pupurihin ako ng mga tao dahil sa gagawin ko sa iyo. Pagkatapos kong parusahan ang lahat ng naninirahan sa iyo, makikilala nilang ako si Yahweh at ipapakita ko na ako ay banal.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sabihin mong ito ang ipinapasabi ko: Sidon, ako ay kaaway mo. Pupurihin ako ng mga tao dahil sa gagawin ko sa iyo. Pagkatapos kong parusahan ang lahat ng naninirahan sa iyo, makikilala nilang ako si Yahweh at ipapakita ko na ako ay banal.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sabihin mong ito ang ipinapasabi ko: Sidon, ako ay kaaway mo. Pupurihin ako ng mga tao dahil sa gagawin ko sa iyo. Pagkatapos kong parusahan ang lahat ng naninirahan sa iyo, makikilala nilang ako si Yahweh at ipapakita ko na ako ay banal.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At iyong sabihin, ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Narito, ako'y laban sa iyo, Oh Sidon; at ako'y luluwalhati sa gitna mo; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon, pagka ako'y naglapat ng kahatulan sa kaniya, at aariing banal sa kaniya.