Ezekiel 29:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
nang kanilang hawakan ka sa iyong kamay, iyong binali at winasak ang kanilang mga balikat. Nang sila'y sumandal sa iyo, iyong binalian at pinanginig ang lahat nilang mga balakang.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang humawak sila sa iyo, nabiyak ka at nasugatan ang mga bisig nila. Nang sumandal sila sa iyo, nabali ka kaya nabuwal sila at napilayan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nang kanilang pigilan ka sa iyong kamay, iyong binali, at iyong nilabnot ang kanilang mga balikat; at nang silay sumandal sa iyo, iyong binalian, at iyong pinapanghina ang kanilang mga balakang.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nabali ito nang kanyang hawakan, at tuluyan siyang napilay. Ikaw ay bumagsak nang sumandal sa iyo ang Israel kaya nabali ang balakang nito.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nabali ito nang kanyang hawakan, at tuluyan siyang napilay. Ikaw ay bumagsak nang sumandal sa iyo ang Israel kaya nabali ang balakang nito.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nabali ito nang kanyang hawakan, at tuluyan siyang napilay. Ikaw ay bumagsak nang sumandal sa iyo ang Israel kaya nabali ang balakang nito.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nang kanilang pigilan ka sa iyong kamay, iyong binali, at iyong nilabnot ang kanilang mga balikat; at nang sila'y sumandal sa iyo, iyong binalian, at iyong pinapanghina ang kanilang mga balakang.