Galatians 4:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang mga bagay na ito ay isang paghahambing, sapagkat ang mga babaing ito'y dalawang tipan. Ang isa ay si Hagar na mula sa bundok ng Sinai na nanganganak para sa pagkaalipin.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Maaari nating tingnan ang dalawang babaeng ito bilang isang paghahalintulad. Kumakatawan sila sa dalawang kasunduan. Si Hagar ay kumakatawan sa kasunduan na ibinigay ng Dios kay Moises sa Bundok ng Sinai. Ipinanganak na mga alipin ang mga anak niya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang mga bagay na itoy may lamang talinghaga: sapagkat ang mga babaing itoy dalawang tipan; ang isay mula sa bundok ng Sinai, na nanganganak ng mga anak sa pagkaalipin, na itoy si Agar.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ito'y isang paghahambing. Ang dalawang babae ay larawan ng dalawang kasunduan, ang isa ay ang tipan sa Bundok ng Sinai na kinakatawan ni Hagar at ng kanyang mga anak, na pawang mga alipin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ito'y isang paghahambing. Ang dalawang babae ay larawan ng dalawang kasunduan, ang isa ay ang tipan sa Bundok ng Sinai na kinakatawan ni Hagar at ng kanyang mga anak, na pawang mga alipin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ito'y isang paghahambing. Ang dalawang babae ay larawan ng dalawang kasunduan, ang isa ay ang tipan sa Bundok ng Sinai na kinakatawan ni Hagar at ng kanyang mga anak, na pawang mga alipin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang mga bagay na ito'y may lamang talinghaga: sapagka't ang mga babaing ito'y dalawang tipan; ang isa'y mula sa bundok ng Sinai, na nanganganak ng mga anak sa pagkaalipin, na ito'y si Agar.