Genesis 1:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
upang mamahala sa araw at sa gabi, at upang ihiwalay ang liwanag sa kadiliman. At nakita ng Diyos na ito ay mabuti.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At upang magpuno sa araw at sa gabi, at upang maghiwalay ng liwanag sa kadiliman: at nakita ng Dios na mabuti.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
tumanglaw kung araw at gabi, at magbukod sa liwanag at dilim. Nasiyahan ang Diyos nang ito'y kanyang mamasdan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
tumanglaw kung araw at gabi, at magbukod sa liwanag at dilim. Nasiyahan ang Diyos nang ito'y kanyang mamasdan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
tumanglaw kung araw at gabi, at magbukod sa liwanag at dilim. Nasiyahan ang Diyos nang ito'y kanyang mamasdan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At upang magpuno sa araw at sa gabi, at upang maghiwalay ng liwanag sa kadiliman: at nakita ng Dios na mabuti.