Genesis 10:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Siya'y makapangyarihang mangangaso sa harap ng PANGINOON kaya't karaniwang sinasabi: "Gaya ni Nimrod na makapangyarihang mangangaso sa harapan ng PANGINOON."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Alam ng Panginoon na mahusay siyang mangangaso; dito nanggaling ang kasabihang, “Katulad ka ni Nimrod na alam ng Panginoon na mahusay na mangangaso.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Siyay makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon kayat karaniwang sabihin: Gaya ni Nimrod, na makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Siya rin ang pinakamahusay na mangangaso dahil sa tulong ni Yahweh, kaya may kasabihang: “Maging mahusay ka sanang mangangaso tulad ni Nimrod, sa tulong ni Yahweh.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Siya rin ang pinakamahusay na mangangaso dahil sa tulong ni Yahweh, kaya may kasabihang: “Maging mahusay ka sanang mangangaso tulad ni Nimrod, sa tulong ni Yahweh.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Siya rin ang pinakamahusay na mangangaso dahil sa tulong ni Yahweh, kaya may kasabihang: “Maging mahusay ka sanang mangangaso tulad ni Nimrod, sa tulong ni Yahweh.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Siya'y makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon kaya't karaniwang sabihin: Gaya ni Nimrod, na makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon.