Genesis 12:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Bakit mo sinabing, 'Siya'y aking kapatid?' na anupa't siya'y aking kinuha upang maging asawa. Kaya't ngayon, narito ang iyong asawa. Siya'y kunin mo at umalis ka."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Bakit mo sinabing magkapatid kayo? Kaya kinuha ko siya para maging asawa ko. Ngayon, heto ang asawa mo, kunin mo siya at umalis na kayo!”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Bakit sinabi mong siyay aking kapatid? na ano pat siyay aking kinuha upang maging asawa: ngayon ngay nariyan ang iyong asawa; siyay kunin mo at yumaon ka.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang sabi mo'y kapatid mo siya, kaya naman kinuha ko siya para maging asawa. Heto na ang asawa mo. Kunin mo siya at umalis na kayo!”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang sabi mo'y kapatid mo siya, kaya naman kinuha ko siya para maging asawa. Heto na ang asawa mo. Kunin mo siya at umalis na kayo!”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang sabi mo'y kapatid mo siya, kaya naman kinuha ko siya para maging asawa. Heto na ang asawa mo. Kunin mo siya at umalis na kayo!”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Bakit sinabi mong siya'y aking kapatid? na ano pa't siya'y aking kinuha upang maging asawa: ngayon nga'y nariyan ang iyong asawa; siya'y kunin mo at yumaon ka.