Genesis 19:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Halika, painumin natin ng alak ang ating ama, at tayo'y sumiping sa kanya upang mapanatili natin ang binhi ng ating ama."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mabuti pang painumin natin ang ating ama ng alak hanggang sa malasing siya, pagkatapos, sumiping tayo sa kanya para magkaanak tayo sa pamamagitan niya.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Halika, painumin natin ng alak ang ating ama, at tayoy sumiping sa kaniya; upang mapalagi natin ang binhi ng ating ama.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Mabuti pa'y lasingin natin siya at ating sipingan para magkaanak tayo.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Mabuti pa'y lasingin natin siya at ating sipingan para magkaanak tayo.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Mabuti pa'y lasingin natin siya at ating sipingan para magkaanak tayo.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Halika, painumin natin ng alak ang ating ama, at tayo'y sumiping sa kaniya; upang mapalagi natin ang binhi ng ating ama.