Genesis 24:51 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Narito, si Rebecca ay nasa harap mo, dalhin mo, at humayo ka. Siya'y maging asawa ng anak ng iyong panginoon, gaya ng sinabi ng PANGINOON."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Narito si Rebeka, isama mo siya sa iyong pag-uwi para maging asawa ng anak ng iyong amo, ayon sa sinabi ng Panginoon.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Narito, si Rebeca ay nasa harap mo, dalhin mo, at yumaon ka, at siyay maging asawa ng anak ng iyong panginoon, na gaya ng sinalita ng Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Isama mo si Rebeca pag-uwi mo upang mapangasawa ng anak ng iyong panginoon, ayon sa sinabi ni Yahweh.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Isama mo si Rebeca pag-uwi mo upang mapangasawa ng anak ng iyong panginoon, ayon sa sinabi ni Yahweh.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Isama mo si Rebeca pag-uwi mo upang mapangasawa ng anak ng iyong panginoon, ayon sa sinabi ni Yahweh.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Narito, si Rebeca ay nasa harap mo, dalhin mo, at yumaon ka, at siya'y maging asawa ng anak ng iyong panginoon, na gaya ng sinalita ng Panginoon.